(カメラを返してもらう際に、微笑みながら言えばそこから恋が始まる), Thank you for visiting this website. のような言い方で叙述でき、文意も「(~を)ありがとうございます」と訳せる意味合いです。, ただ、thankful はどちらかというと「自分は幸運と思う」「よかった」というニュアンスを強めに含む表現とされます。「いや~よかったよかった」といって半ば間接的に感謝を示すみたいなニュアンスが出ないとも限りません。その点ちょっと注意が必要かもしれません。, appreciate は「感謝する」「ありがたく思う」という意味の動詞。他動詞なので目的語を取ります。目的語は、人(感謝する相手)ではなく、相手の《行為》《厚遇》に焦点を当てた語が置かれるのが基本です。自ずと前置詞 for は不要ということになります。, appreciate は基本的に「価値を認める」「高く評価する」という意味の単語です。そう捉えておくと、appreciate の目的語が「人」でなく「その人の厚意」部分に焦点を当てることも納得しやすいでしょう。, しかしながら、人(you)を目的語にして I appreciate you. so much の方はかなり私的(個人的)かつ深い感謝。 は文字通りには「あなたなくして私はどうしたらよいものやら」という意味合いの表現です。, overwhelms は「圧倒する」という意味合いの表現で、文脈によっては「閉口する」というような意味でも使われますが、「もう言葉にならず、ただただ恐縮です」というニュアンス用いられることがあります。, Your kindness ~ 系の表現として Your generosity overwhelms me. とか That’s very kind of you. (結婚記念日などに), I am grateful for your warning. (すぐに返信をくれた場合に), Thank you for your cooperation. 早速のご返信ありがとうございます 。 (あやうく遅刻だったところを救ってくれた友人へ。いやー、電話で起こしてくれなかったら留年だったわー), Thank you for listening. の言葉を使ってどのように感謝を表現するか」と考えることをオススメします。, ――【余談】―― (恩師を前に、スピーチなどで言いたいですね。感涙必至です), I am thankful to be alive. (誰かに心配されたらこのフレーズ!), Thank you for your attention. やってみてくれてありがとう。 彼の努力には感謝しているわ。 と一括返すこともできます。, お祝いの言葉、言づて、コメント等々、言葉を投げかけてもらった場面では Thank you for your message. その他の感謝表現とはちょっと要領が違います。, I’m very happy はたいてい直後に  to を続けて 「(行動)てきて私は嬉しい」と述べる言い方になります。結果として感謝の気持ちを伝える格好です。, 「ありがとう」に対応する英語表現は、 thank you 、appreciate 、それに grateful 。このあたりを押さえておけば堅実です。しかし他にもいくらでも「感謝のきもち」の伝え方はあります。場合によっては単に「ありがとう」と述べる以上に、真心や感謝の深みが伝わるでしょう。, 表現を修辞的に練る必要はありません。ただ、感謝の気持ちを素朴に、ありのままに言葉にするだけで十分です(それが難しいんだけど)。, You shouldn’t have. so much の方は、(so を強調すると)より深く心のこもった感謝を伝える。驚きやへりくだりのニュアンスを含む場合もよくある。 仕事を手伝ってくれてありがとう。 (夜遅くまで仕事を手伝ってくれた同僚へ), I am thankful that my cat has returned safe. (人前でプレゼンをする機会を得たら、この一言), I am grateful for your support. 2.より感謝の気持ちが伝わるフレーズ集 3."Thank you" 以外で感謝を表す単語 私の猫が無事帰ってきて感謝している→無事帰ってきて嬉しい・よかった。 Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 丁寧なメールをありがとうございます。 の意味・解説 > 丁寧なメールをありがとうございます。 に関連した英語例文 > "丁寧なメールをありがとうございます。 は、字面上は Thank you very much. ーthankful:主語+be動詞+thankful Copyright © since 1998 DMM All Rights Reserved. 今日はありがとう。 の表現が適切に使えると言ってしまえます。, 真心を伝える言葉はシンプルであればあるほど伝わりやすいものです。感謝の強さやニュアンスは、言葉そのものよりも、むしろ表情・身振り・声の調子、言い出す場面(前後の脈絡)などで表現した方が効果的です。, ということで、まずは「 Thank you . ー感謝を伝える口語・スラング はもっぱら電話で用いられる感謝表現です。待ち人からの電話、あるいは、本来こちらから連絡すべきといえる所を相手が電話して来てくれた場合などに使われます。, give me a hand は「手を貸す」という意味合いの言い方。手助け・助力に対する感謝の気持ちを伝える表現として幅広い場面で使えます。雑用やちょっとした事の助力といったニュアンスがあるかも知れません。, 使用場面は幅広く、たとえば荷物運びを手伝ってもらった時や、食事の支度を手伝ってもらった時など、場面を問わず使えます。, 「大丈夫?」「どうしたの?」「何かあったの?」というように、心配げに声をかけてくれた人には、Thank you for your concern. 「ありがとう」という感謝の気持ちを英語で伝える表現は、ズバリ Thank you. (何か綺麗な景色を見た際に言いたいフレーズです), I am thankful for your helping me with my work. および Thank you so much. を感謝のフレーズとして用いる地域では、見知らぬ人同士のあいさつ表現としても使います。たとえば電車やバスで座席を譲ってもらった場合や、道を教えてもらった場合などに、多少の気さくさと親愛さを込めて Cheers! は、「自分がどれほど感謝しているか言葉では言い尽くせない」と伝えるフレーズです。, フレーズの内容そのものは、英語でも日本語でも変わらない普遍的な感謝の伝え方といえるでしょう。, No words can ~は《no+名詞》を主語に置き肯定文を用いて全否定を表現するという英語ならではの言い回しが特徴です。, No words can ~ の文章は Words can not ~ という《動詞+否定語》の形に置き換えても文意は変わりません。どちらも「感謝の言葉が見つからない」という意味合いが表現できます。, 名詞に no を付けて(no+名詞を主語にして)否定を表現する、という(けっこう英語的な)発想にこだわる必要はありません。, describeは「述べる」「叙述する」「言葉で描く」という意味合いの他動詞です。これは他の動詞に置き換えられます。, express は「表現する」という意味合いの他動詞です。これも describe や explain と同様、「言い表わす」という意味合いで使えます。, express は「言葉で表現する」という意味合いも含みますが、言葉以外の(表情などの)手段を通じた表現なども含みます。感情がどうにも表現できないニュアンスを伝えるには中々よい選択肢でしょう。, It is ~ to (do) ~ 形の構文を使って同じ趣旨を表現することも可能です。, 「言葉が見つからない」「うまく言い表せない」という切り口なら、いっそ端的に I don’t know what to say. です。本当です。ありふれた表現ですが、これだけで感謝の気持ちがちゃんと伝えられます。 日本語だったら「ありがとう」が使える、という場面なら、Thank you . は「ご面倒をおかけしてすみません」あるいは「どうもお手数をおかけしました」に近いニュアンスの表現といえます。(日本語は「お礼」が「お詫び」の表現になるという所は興味深い), Thank you for your patience. (誕生日パーティーの締めのあいさつで。アイドルのように裏声で言えば完璧), Thank you for inviting me. 英語で「ありがとうございます」と伝えたい時、いつも「Thank you」ばかり使っていませんか?「ありがとうございます」の英語表現は、「Thank you」以外にもたくさんあります。この記事では様々な感謝を表す英語表現をご紹介していきます。 very much の方は、very が強調されたとしても、やや凡庸。 です。本当です。ありふれた表現ですが、これだけで感謝の気持ちがちゃんと伝えられます。 日本語だったら「ありがとう」が使える、という場面なら、Thank you . はかなりカジュアルな雰囲気のある表現です。日本語で「お、サンキュー!」と述べる場面に近い軽いノリがあると捉えて良いかもしれません。, 文法的には、Thank you. = ありがとう」という対応関係で把握してしまって大丈夫というわけです。, 「ありがとう」と英語で伝える場面で「Thank you. 本当にたくさんありがとう。 But the meaning of each is the same. が限度、というタイプの方がほとんどではないでしょうか。, そんな時にサッと口から的確な感謝の言葉を出せるように、"Thank you." で感謝の気持ちを表現できます。, 表現に迷って言いよどむくらいならサッサと Thank you. ーgrateful:主語+be動詞+grateful 手伝ってくれてありがとう。 (プロポーズをするときに言いたいセリフです), I am thankful to my former teacher. の一言は、会議や打ち合わせなどで参加者の面々へ「時間を割いてくれたことへの感謝」を伝える表現です。, 打ち合わせを始める際に冒頭の一言として述べてもよいし、打ち合わせの最後に締めの一言として述べてもよいでしょう。, 協力(cooperate)への感謝を伝える表現はシンプルで、幅広い場面で使えます。, 公共交通機関などでは、乗客へ利用中の注意事項・禁止事項(携帯電話の使用を控える等)を伝える際に Thank you for your cooperation. 友人などの中の良い人へ使うフランクな「ありがとう」。 英語を教えてくれたことに感謝します。 例えば、何かを一緒に探してもらってそれが見つからなかった時や、手伝いを提案してくれた友人に断るけれど感謝の気持ちを伝えたい際に使用する「とにかくありがとう」。役に立たなかった、結果が出なかったけれど、そこまでの過程を感謝したいときにぴったりのフレーズです。 という風に表現しても、感謝の気持ちは、ちゃんと伝わります。文法的に不正確な部分があっても大丈夫、伝わります。, I am grateful も I appreciate も、それ自体は「感謝している」ことしか表しておらず、「あなたに(感謝します)」という部分を明示しません。文脈によっては感謝の対象が曖昧になることもあります。, I appreciate your concern. のように表現を付けたして強調すると、「とっても感謝しています」「本当にどうもありがとう」という感謝の気持ちの強さが表現できます。, 実際の使用頻度としては、 Thank you so much. と同様、「最高だよ」と伝えるカジュアルな表現です。いやホントお前サイコーだよ的なニュアンスの言い回しです。, Cheers! あるいは Thank you very much. (スピーチの最後に使える定番フレーズ), このコーナーでは "Thank you" というフレーズ以外でも感謝を伝える単語である、appreciate, thankful, gratefulの三単語をご紹介。, Appreciateとgratefulは「してくれたこと」などの物事に感謝する際に使用します。それに対しThankfulは人に感謝している際に使用します。, また、感謝を伝えるのによく使われている定番のフレーズや口語・スラングも合わせてご紹介していきます, I appreciate your kindness. と返しましょう。, 体調を崩したときや悩みを抱えている時などに、声をかけてもらえることは、ありがたいものです。, できれば可能な範囲で事情を伝えて、相手を安心させたいものです。このところ忙しくてね、とか、そんな感じで。, Thank you for your information. (「でも、インドに行きたいなんて一言も言ってないよ」という言葉はそっと胸にしまっておきましょう), Thank you for telling me about the movie. 私の能力をみせる機会を得られたことに感謝しているわ。 "Thank you"だけで済ませちゃダメ!プラスαで伝わる「ありがとう」の英語フレーズまとめ, おうちハロウィンプレゼントキャンペーン開催!インスタグラムでインターナショナルなプレゼントを当てよう!, ーここからが本番!Thank you+α:Thank you for + -ing. あなたの親切に感謝します。 何から何までありがとう。全てにおいて感謝するよ。 と伝えたのを「余計なことしやがって」の意味で解釈する、みたいな人はいませんが、それでも、表情や声色やその他の状況の具合によっては、万が一の語弊が生じないとも言い切れません。, 感謝の気持ちは英語表現そのものだけでなく、声・表情・身振りなどの非言語コミュニケーションも総動員して全身で表現するものと心得ましょう。, 英語の owe は「負う」、もとい「借りがある」さまを指す動詞です。 I owe you a lot. (映画のあらすじを教えてくれた友人に使いましょう。たとえ盛大にネタバレしていても), Thank you for calling me. は、Thanks a lot. に少し単語を足して、あなたの気持ちをもっと相手に伝えてみてはどうでしょうか?, まずは "Thank you" プラスαでもっと伝わる感謝フレーズまとめをご紹介していきたいと思います。一度感覚を掴んでしまえば、簡単に自分なりのフレーズも作れるかと思います!, Thanks. 「ありがとう」と伝えるのは大切なこと。 Thank youは誰でも知っていますが、 感謝を伝える英語表現は他にも沢山! ビジネスで「ありがとう」と言うなら丁寧なほうがいいし、 友達同士の間ではカジュアルに「ありがとう」と言いたいです。 それに英語の「ありがとう」には、 私の人生であなたと出会えたことに感謝する→あなたと出会えて嬉しい。 は情報(情報提供)について感謝する表現です。そのまま訳せば「情報をありがとう」、意味を汲んで自然に訳せば「教えてくれてありがとう」。助言・情報共有をもらった場面で使えるフレーズです。, 「for your information」は、これ自体、「ご参考まで」という意味で(自分が教える側で)(ちょっとした付言として)(たいてい「FYI」という頭字語の形で)用いられる言い回しでもあります。, Thank you for your information. ー基本的なものから サンキューを英語で丁寧に伝えるフレーズ、ビジネスメールで感謝の気持ちを伝える言い方、サンクス“Thanks.”の注意点、“Thank you.”以外の感謝を伝える言葉、サンキューの略語・最上級など詳しくご紹介:「ありがとう」の英語は多数あり、シーンに合った使い分けが大切。 (「ありがとう」より丁寧な、定番の「ありがとうございます」), Thank you so much. は感謝の度合いを so much(≓とっても!) で強調した言い方です。, so という単語のニュアンスがややカジュアル寄りであり、フォーマルな場面で丁寧にお礼を述べるような場面には不向きですが、家族や友人といった近しい間柄の人に親しみを込めて感謝するような場面にはぴったりです。, 「so」は、語気を強めて伸ばし気味に発音することで、強調の度合いを示しやすい語です。つまり、Thank you sooooo much ! 私を選んでくれてありがとう。 はいちばん基本的であり、汎用的で、たいていの場面・脈絡で無難に使える感謝の表現です。, Thank you for ~ のようにヒトコト付け足す表現を thank you の派生表現として(含めて)捕らえてしまえば、もう大半の場面において Thank you (~). 「ほんとにありがとう!」感謝の強さを伝えるなら Thank you so much ! も、 You’re the best! と伝えます。, No words can describe how thankful I am. 「いつもお世話になっております」を英語で表す上手な言い方, trouble は日本語的「トラブル」の意味合いの他に「労苦」「骨折り」「面倒なことをわざわざする」という意味合いがあります。, Thank you for your trouble. 電話してくれてありがとう。 よりも懇切で篤い感謝の表現であり、Thank you . ありがとうございます(感謝)の詳細については、『英語でありがとう|丁寧やフランクな言い方とスラングや略語22選』の記事をご確認下さい。 例えば先ほどの例文で言えば下記がその英語となります。ビジネスメールでも口頭でも使えます。 どうもありがとうございます。 私に英語を教えてくれてありがとう。 (授業が終わった後、英語を教えてくれた先生に) Thank you for coming to my party today. ーその他の感謝を伝えるフレーズ 生きていることに感謝するよ。 以外の表現を選んでみてもよいでしょう。, たとえば、場面や状況に応じて、Thank you very much . (楽しいデートを終えて、彼にこの一言), Thank you for your help. の形で述べられます。, grateful はビジネスシーン等でお礼の気持ちを伝える際におすすめできる表現です。ビジネスシーン以外でも、やや改まった感謝のフレーズとして活用できます。, grateful と同様に「感謝の気持ち」を示す形容詞に thankful があります。I’m thankful for the help. (観たかった映画に誘ってくれた友人に使いましょう。これでチケット代はスルー), Thank you for giving me good advice. (ホッと一息つきながら言いたいフレーズ), "thank"は「感謝する」という動詞ですが、だからといって "I thank you" と言えるわけではありません。自然ではなく、高圧的(上から目線)なフレーズですので、使用しないように!, I owe you one. (何かを事前に忠告してくれた人へ。危うく犯罪に巻き込まれるところだったよ), I am grateful to you for letting me stay at your house. サポートしてくれてありがとう。 って英語でなんて言うの? 本件ご対応いただき、ありがとうございますって英語でなんて言うの? ご質問ありがとうございますって英語でなんて言うの? 迅速かつ丁寧な対応いただきありがとうございました、って英語でなんて言うの? 私に英語を教えてくれてありがとう。 としか言えない自分がいました。宿題を手伝ってもらっても、プレゼントをもらっても、いつもこのフレーズしか口に出せずきちんと感謝の気持ちを伝えきれていないようなもどかしい気分になりました。, 何をしてもらっても「ありがとう」としか言えていないと、感謝が半分以下しか届かないかもしれませんよね。例えば、「パーティーに誘ってくれて、ありがとう!」と言いたいのに、"Thank you." Thank you. (相談に乗ってくれた友人に。), Thank you for bringing me here. あなたの家に泊めてくれてありがとう。 あなたのすること全てに感謝しています。 の主語が省略された慣用的な言い回しである、と解釈できます。thank は「感謝する」という意味合いの他動詞です。 の一言が幅広く使えます。, 表現自体はメッセージ(をくれたこと)へ感謝することのみ示すため、お祝いのメッセージに対して用いればお祝いへの感謝を、備忘のための念押しの一言に対して用いれば念押し気遣いへの感謝を、と、何にでも対応できる汎用的な言い方です。, Thank you for your reply. また英語は文章が長くなるほうがフォーマルとされているので、ビジネスメールにピッタリの表現になります。 I would like to express my gratitude. 英語の「ありがとう」には「thank you」というフレーズが有名ですが、もっと別の言い方がないかなと思われたことはありませんか。実は「ありがとう」の英語表現には、ビジネスに使える丁寧な言い方からカジュアルな言い方までいろいろあります。 は、Thank you . というフレーズは皮肉めいた意味を込めて(ありがた迷惑のニュアンスで)用いられるフレーズとして定着しています。, 例えば Macmillan Dictionary では「thanks a bunch」という見出し語を掲げ、使用機会について「This phrase is often used when you are angry or ~」という風に述べています。, ちょっと時間が経ってからお礼を言う場合や、お礼の対象になり得る行動がいくつか挙げられる場合は、何事について感謝を述べているのかも言い添えて伝えましょう。, 「~について感謝します」という意味は基本的に thank you for ~ という言い方で無難に示せます。, for は前置詞なので、続く語は名詞でなくてはならないという点に注意しましょう。行為・行動について感謝する場合は、その行為を指し示す名詞表現か、あるいは動詞を動名詞の形にして用います。, 「感謝の対象となる行為」というか、「相手に感謝を伝える場面」というか、いわゆる感謝フレーズの使用場面は大方絞られます。, 「連絡くれてありがとう」とか「心配してくれてありがとう」というような、発生しがちな状況で使える感謝の表現は、あらかじめ把握しておきましょう。そうすればスンナリと感謝の気持ちが伝達できます。, Thank you for your email. というフレーズもよく使われます。generosity は「寛大さ」「寛大な行い」「気前よい対応」という意味の単語です。, in a person’s debt は「借りがある」「恩義がある」という意味合いの慣用表現です。debt 自体は「負債」「借金」「恩義」「お陰」のような意味のある語。, 適切な文脈で「あなたに借りがある」といえば、それは「恩義を感じている」「たいへんに世話になった」という感謝の意を伝える表現になります。, あなたにしていただいたことはこの先けっして忘れません、という趣旨をそのまま伝える言い方も大いにアリです。, 字面そのものに感謝の意味は特に含まれず、文脈によっては「怨恨を忘るまじ」という呪詛の表現にも使えます。, 「ありがとう」に対応する標準的な(外国語の)表現を使って Thank you. の代わりに用いられます。, Cheers! (添削してくれた友人へ、このセリフとともに手作りクッキーを渡しましょう。9割の確率であなたに惚れます), Thank you for understanding. ーappreciate:主語+appreciate (何かを知り合いに試みてもらった場合など、やってみてくれたことに感謝を伝えられます), Thank you for everything. もし丁寧なメールを返信してくれたことに感謝したいなら、次のように言えます。 "Thank you for getting back to me! ‘Thank you so much’ (emphasis on ‘so’) conveys a deeper, more heartfelt gratitude, often with an overtone of surprise and also of humility. (Thank you very much. (スポーツの試合に勝った際などに、コーチに言いたいフレーズ), I am grateful for your love. (いつも何かあったら必ず手助けしてくれる親友に), I appreciate his efforts. のような言葉をもらった際にはコレで返しましょう。, 普段はコミュニケーションを取る機会の少ない友人・知人から誕生日のお祝いメッセージを贈ってもらった場合などには、Thank you for remembering my birthday. 「Thank you very much.」と「Thank you so much. 英語で「ありがとうございます」と伝えたい時、いつも「Thank you」ばかり使っていませんか?「ありがとうございます」の英語表現は、「Thank you」以外にもたくさんあります。この記事では様々な感謝を表す英語表現をご紹介していきます。 の代わりにする、という言い方もアリです。日本語の会話の中で「サンキュー」とか「謝々」とか言う感覚です。ちょっとエキゾチックな雰囲気が期待できます。, 外国語を使って意思を伝える場合、「相手がその外国語表現を知っているかどうか定かでない」という不確定要素が付随します。自分が知っているからといってホイホイ使えるものではありません。, フランス語の merci /ˈmɛrsi/ 、および、スペイン語の Gracias /ˈgɾa.sjas/ あたりは、たいていの英語話者が知っている(と期待できる)表現といえるでしょう。, ドイツ語の danke schön とか、イタリア語の grazie とか、ポルトガル語の obrigado なんかも、たぶん通じるでしょう。でも通じなかった場合も考えおく必要がありそう。, ギリシア語のευχαριστώや朝鮮語の감사합니다あたりになってくると「通じないのでは」という懸念のほうが勝りそうな。, Arigato (ありがとう)は、日本人にとっては「自国語を紹介する」という意義も兼ねるので、これは選択肢として大いにアリです。, 感謝を伝える表現はいくら挙げてもきりがないほど挙げられますが、表現の種類ばかり豊富に知っても、それは「仏作って魂入れず」というものです。, 言葉足らずでも気持ちは伝わります。この気持ちを伝えるには今の語彙力では足りない、という状況に至れば、適切な表現を探して吸収することは苦にもならないはずです。, 「ありがとう」を英語で伝えるなら、まずは基本表現「Thank you.」を使いこなそう. は日本語の「どうもお待たせしました」「お待たせしており申し訳ありません」に相当する定型的なフレーズです。, patience は「耐える」「辛抱する」という意味合いの語。やはり英語ではお詫びではなく感謝を述べる表現方法をとるわけです。, Thank you for waiting. は、電子メールのやりとりをしている際に使える基本フレーズです。やりとりの内容いかんに関わらずメールを送ってくれたことに対して感謝の気持ちを伝えます。, 日本語の「メールを送ってくれてありがとう」の感覚で考えると、Thank you for sending ~ のように言いたくなりますが、こう表現すると、 send =メールを送信した事実という部分に特に焦点をあてたニュアンスが生じ、メールの内容が二の次みたいな雰囲気になりかねません。, いっそ Thank you for your email. 私達の写真を撮ってくれてありがとう。 で感謝を伝えてしまいましょう。, もちろん、Thank you. 」の違いって、もし違いがあればだけど、一体何だろう, (ネイティブスピーカーDylan Turnerの回答) (良き彼氏になろうと努力してくれている彼へ), I appreciate this opportunity to show my ability. ‘Thank you very much’ is a little more mundane even if ‘very’ is emphasised. は「あなた最高にステキ」と述べる言い方ですが、これも状況に応じて感謝の表現になります。, 状況によっては単に客観的に「あなたが一番だわね」と述べている文章になり、特に感謝の意味を含まない、ということにもなります。You’re the best ! 理解してくれてありがとう。 ご協力ありがとうございます。 は、贈り物などをもらった際などによく使われる感謝の表現です。旅行のお土産を受け取ったり、餞別や祝い事の記念に何かをもらったり、といった場面でのお決まりのフレーズです。, 英語の字面どおり直訳するなら「そんな必要なんてなかったのに」といったところでしょう。「あらまぁ、そこまでしてくれなくてもよかったのに(、でもありがとう!)」というニュアンスで感謝を伝える表現です。, この You shouldn’t have. は、待たせている相手に対する感謝(お詫び?)の表現です。使用場面は Thank you for your patience. 」の違いって、もし違いがあればだけど、一体何だろう, so much の方は、(so を強調すると)より深く心のこもった感謝を伝える。驚きやへりくだりのニュアンスを含む場合もよくある。, Thank you for ~  の形で感謝している具体的な内容を明示できる!25種類の具体的フレーズ例, 365日24時間いつでもOK 【今なら2回分】オンライン英会話無料体験レッスン実施中. だけでも伝わりますが、さらに Thank you so much. 以外の適切な表現を探す」と考えるよりも先に「Thank you . 今日は来てくれてありがとう。 本当にありがとうございます! ご心配いただきありがとうございます。 は、お礼・感謝のフレーズとして定着してる言い方ですが、同時に、字面通り「そんなことするべきじゃなかったのに」(You shouldn’t have done it.)という意味合いで使われることもある、ということを、いちおう念頭においておきましょう。, 贈り物を受け取って笑顔で You shouldn’t have. (a million は「100万」を意味する表現です), いかがでしょうか。"Thank you" に少し工夫するだけでより伝わる表現、そして "Thank you" 以外で感謝を伝える方法をご紹介しました。それぞれの表現がもつ特徴をしっかりと抑えていただけると、日常でも使用しやすいのではないかなと思います。, 今までは "Thank you" のワンフレーズでしか伝えられなかった人も、これからはより具体的に感謝することができますね。曖昧なものよりも、伝えたいことにフォーカスした方が受け取り側も嬉しくなると思います。, ぜひ、上記でまとめたフレーズ集を勉強して、日常でも使えるようになっておきましょう!.